The Romance of the Violet and Other Wager Tales from Medieval France
$49.95
Available for preorder/backorder
About the Book
A high-stakes wager placed on a woman’s virtue; men who spy on bathing women; tell-tale birthmarks; cross-dressing; dragons; tournaments; and aristocrats bursting into song—these features and more appear in the three stories translated here, all versions of the folktale known as “the wager tale.” Such stories were especially popular in thirteenth-century France, when noblemen fulfilled their feudal duties far from home. Did their women remain faithful? A pressing question, for only female chastity guaranteed the legitimacy of heirs.
This collection offers the first translations into English of The Romance of the Violet and The Count of Poitiers, along with a new version of The Tale of King Flore and the Fair Joan. The first paints a vivid portrait of thirteenth-century courtly life. The second, set in the eighth-century court of King Pepin, includes both a wager tale and a bride quest, the latter involving a shocking scene of female group nudity. Flore and Joan takes a different tack, presenting a clear-eyed heroine who overcomes daunting odds by posing as a man. These medieval tales portray strong women who gainsay social control of their bodies, thereby winning the respect of men—a scenario that resonates even today.
About the Author(s)
Bibliographic Details
Translated by Nancy Vine Durling
Format: softcover (6 x 9)
Pages: 268
Bibliographic Info: appendices, notes, bibliography, index
Copyright Date: 2024
pISBN: 978-1-4766-9437-5
eISBN: 978-1-4766-5400-3
Imprint: McFarland
Table of Contents
Acknowledgments vii
Preface 1
Introduction to Le Roman de la Violette 5
The Romance of the Violet 11
Introduction to Le Roman du Comte de Poitiers 157
The Count of Poitiers 159
Introduction to Li Contes dou roi Flore et de la bielle Jehane 197
The Tale of King Flore and the Fair Joan 198
Appendix I: The Songs of The Romance of the Violet 221
Appendix II: Clothing, Textiles and Armor in the Thirteenth Century 229
Notes 239
Bibliography 251
Index 255
Book Reviews & Awards
“A valuable contribution to medieval studies that provides, for the first time, an English translation of texts in Old French, many of which are only available in outdated editions and have never been translated into English.”—Isabelle Arseneau, asssociate professor, McGill University